你有想念过坐飞机吗?不是想念目的地,而是飞行本身——那种拖着行李箱在机场走廊里走的兴奋感,那种在空中看一部平时绝对不会看的电影的自由。FT专栏作家Michael Skapinker在2020年写过一篇很有意思的文章《你对飞行有什么怀念?》,虽然写于疫情期间,但话题超越时效,充满了地道又高级的英文表达。今天我们就从这篇文章里学5个能让你的作文瞬间”升级”的词汇和短语。
原文精选
“I miss trundling my wheelie bag along the glass walkway from the lift into departures at Heathrow Terminal 5, accompanied by the light exhilaration — which never goes away — of heading somewhere else for a bit, especially somewhere new.”
“I miss the in-flight movies I wouldn’t dream of watching on the ground… Befuddled by in-flight insomnia, I have usually opted for the undemanding fare I would never go to the cinema for.”
“Above all, I miss flying’s sense of liminality, of being between places. Flying alone — which, as a business traveller, I often did — is a pleasingly anonymous affair.”
词汇解析
1. trundle /ˈtrʌndl/ — 慢悠悠地拖(拉着)走
原文出处: “I miss trundling my wheelie bag along the glass walkway”
为什么好: 学生写”拉行李箱”只会用 pull my suitcase,而 trundle 这个词自带画面感——行李轮的咕噜声、不紧不慢的步伐、一种闲适从容的氛围。它比 pull 更具体,比 drag 更优雅。
考场用法对比:
| 学生写法 | 升级写法 |
|---|---|
| I walked with my suitcase. | I trundled my suitcase through the airport. |
| He pulled his bag down the street. | He trundled his bag along the pavement. |
例句: Every morning, the old man trundles his shopping cart to the market.
2. liminal /ˈlɪmɪnəl/ — 阈限的、过渡状态的
原文出处: “Above all, I miss flying’s sense of liminality, of being between places.”
为什么好: 这词在大学写作和雅思7+中是”杀手锏”级的词汇。Liminal 源自拉丁语 limen(门槛),描述一个人处在”两个阶段之间”的模糊状态——比如毕业到工作之间、起飞到降落之间。学生只会说 in between,而 liminal 让表达瞬间有了学术深度。
考场用法对比:
| 学生写法 | 升级写法 |
|---|---|
| The period between high school and college is confusing. | The liminal period between high school and college is both exciting and unsettling. |
| I feel like I’m in between two stages of life. | I find myself in a liminal space, neither a student nor a working professional. |
例句: Graduation is a liminal moment — you are no longer a student but not yet a full-fledged adult.
3. befuddled /bɪˈfʌdld/ — 昏头昏脑的、困惑的
原文出处: “Befuddled by in-flight insomnia, I have usually opted for the undemanding fare…”
为什么好: 学生表达”困惑”翻来覆去就 confused 一个词。Befuddled 更生动——它暗示因为疲倦、醉酒或复杂情况而”脑子转不动了”的状态,比 confused 更有层次感。
考场用法对比:
| 学生写法 | 升级写法 |
|---|---|
| I was confused by the complicated instructions. | I was befuddled by the complex instructions. |
| The math problem made me confused. | The math problem left me completely befuddled. |
例句: After three hours of sleep, I sat in the exam hall feeling utterly befuddled.
4. solitude /ˈsɒlɪtjuːd/ — 独处、孤身一人
原文出处: “She also misses the solitude that allowed her to plough through her work.”
为什么好: Alone(独自一人)可能带负面色彩(孤独),而 solitude 是正面的、主动选择的独处,是一种享受。心理学家说 solitude 是创造力的土壤,这个区别在写作中特别重要。
考场用法对比:
| 学生写法 | 升级写法 |
|---|---|
| I like being alone when I study. | I value the solitude I need to concentrate deeply. |
| Some people are afraid of being alone. | Some people cannot bear the solitude of working from home. |
例句: Many great works of literature were written in solitude, far from the noise of city life.
5. plough through /plaʊ θruː/ — 埋头完成(大量工作)
原文出处: “…the solitude that allowed her to plough through her work.”
为什么好: 学生说”完成很多工作”只会 finish a lot of work。Plough through 字面意思是”犁过田野”,引申为”硬着头皮完成大量任务”,带有那种”一鼓作气、埋头推进”的画面感。非常地道。
考场用法对比:
| 学生写法 | 升级写法 |
|---|---|
| I finished all my homework last night. | I ploughed through all my homework last night. |
| She read a long book in one day. | She ploughed through the 500-page novel in one sitting. |
例句: With the deadline approaching, I had to plough through three chapters before midnight.
写作建议
读外刊最大的收获不是背单词,而是感受词汇的使用场景。以上5个词,学生可能认识 solitude 和 plough through,但很少主动使用。建议你做三件事:
- 从朗读开始——把今天的原文段落读5遍,感受语感和节奏
- 自己造3个句子——每个新词造一个关于你生活的句子
- 下次写作文时,主动用上1-2个——比如写自己备考经历时用 plough through,写独处时光用 solitude
日积月累,你的表达就不再是”高中生英语”,而是真正的外刊级英文。
📌 系列推荐: 本系列第一篇文章 《读外刊学写作:从V型复苏学5个高分表达》 —— 从FT文章学习5个地道词汇和表达,与本文同属”外刊→写作”系列。
📌 系列推荐: 本系列另一篇文章 《读外刊学写作:从飞行员转行交易员学5个高分表达》 —— 两篇FT外刊词汇提取文章,帮你从不同角度积累地道表达。
📌 相关推荐: 如果你掌握了同义替换的核心方法,推荐阅读 《英语写作高级同义替换》 —— 从good/bad的基础替换到外刊级词汇,系统学习词汇升级的完整框架。
厦门灯塔 · 专业英语作文逐句批改 | 微信 linstudio799 专注中高考/雅思写作 · 逐句精批 + 逻辑重构 + 母语级升级